2020年8月5日星期二,加州第16号提案的支持者就加州州务卿最初发布的16号提案选票标签、标题和摘要的中文翻译提起法律诉讼。
华人权益促进会(Chinese for Affirmative Action)联合行政主任及Yes on 16行动的联合主席潘伟旋、前旧金山民选官员Mabel Teng,以及橙县(Orange County)的社区领袖Jing Sun将作为原告。
潘伟旋认为,“所有背景和使用不同语言的选民,都应该在每次选举中获得有关选票上内容的准确信息。16号提案是一项对使用中文的社区成员们非常重要的法案,我们也期待著与加州法院和州务卿合作,以确保最终的翻译尽可能清晰和准确。”
关于该诉讼的听证将安排在8月10日下午1点30分,预计将很快作出裁决,以便及时印制选票材料。
潘伟旋补充道,“我与我们的联合主席Thomas Saenz和Eva Paterson一起,我们这些领导 ‘Yes on 16 ’和 ‘给所有人机会 ’运动的人,几十年来一直在为英语能力有限的社区成员以及主要语言不是英语的人的权利而奋斗。第16号提案(Prop 16)也将为这些社区创造公平和消除歧视。我们将竭尽所能,确保所有加州人都能获得对我们所有社区有诸多益处的第16号提案(Prop 16)的准确信息。”
诉讼中包括一份备受关注的法院认证的翻译声明,它指出了语法上和关键术语与短语的翻译问题,包括多元化、公共就业、公立教育和公共合同。
#
华人权益促进会(Chinese for Affirmative Action, CAA)是一家位于旧金山,基于社群的公民权利组织。我们的使命是保护华裔美国人的公民和政治权利,并促进美国的多种族民主。我们主张进行系统性变革,以保护移民权利,促进语言多样性并纠正种族和社会不公。
#